Если сделка будет одобрена, то на серверном рынке появится новый крупный вендор: Lenovo станет третьим в мире производителем x86-серверов (после Hewlett-Packard и Dell) с долей рынка 11%, указывает IDC.
В Lenovo считают, что получение разрешений регуляторов займет от шести до девяти месяцев. Тем временем партнеры в канале обеих компании задаются вопросом: как скажется эта сделка на их бизнесе?
Вот что сказали руководители IBM и Lenovo, отвечая на вопросы аналитиков и представителей прессы во время пресс-конференции.
Чего следует ожидать заказчикам в результате перехода бизнеса от IBM к Lenovo?
«После закрытия сделки Lenovo возьмет на себя отношения с клиентами и услуги техобслуживания. Вместе с тем, IBM продолжит осуществлять техобслуживание и поставку по x86-оборудованию от имени Lenovo. Заказчики увидят лишь незначительные, если вообще заметят, перемены, касающиеся техобслуживания. Речь идет о том, кому они будут звонить и кто станет ремонтировать их системы».
- Адалио Санчес (Adalio Sanchez), генеральный директор, System x, IBM
Будет ли эта сделка рассматриваться особым образом в плане национальной безопасности, поскольку одна из сторон - китайская компания Lenovo?
«Мы планируем закрыть сделку в течение шести-девяти месяцев. Понятно, что мы выполним все требования регулирующих органов во всех странах, где мы ведем бизнес. Наша репутация и соблюдение нами ранее всех требований дают нам уверенность, что проблем не возникнет. Мы полностью уверены в том, что эта сделка пройдет».
- Том Розамилиа (Tom Rosamilia), старший вице-президент, Systems & Technology Group, Integrated Supply Chain, IBM
Насколько увеличится персонал Lenovo в США?
«По сути, сделка удваивает присутствие Lenovo в Северной Каролине. Как вы знаете, у нас есть крупный завод в этом штате, в Моррисвилле, как раз рядом с кампусом в Рисёч-Трайэнгл-Парк. Мы располагаем также производственными мощностями в Уинслете (там же). В результате сделки мы почти удвоим (с учетом персонала IBM) наше присутствие в Северной Каролине».
- Питер Хортензиус (Peter Hortensius), старший вице-президент, Lenovo
Как отразится на партнерах в канале продажа x86-серверов и услуг?
«Это станет позитивной переменой для партнеров в канале. Если взглянуть на IBM и Lenovo, то сегодня у компаний есть некоторое перекрытие. Но в том, что имеет Lenovo в рамках своего ПК- и серверного бизнеса и как IBM выходит на рынок с System x, есть пространство для расширения партнеров. У Lenovo есть продукты в нижнем сегменте, которых мы не имеем. Эти продукты позволят нам получить более широкий портфель в будущем для наших теперешних партнеров в канале. IBM имеет целую сеть VAR-партнеров и VAR-дистрибьюторов, и теперь у нас появляется лучший набор возможностей, гибкость и простота ведения бизнеса, которые мы можем использовать для налаживания более тесного сотрудничества с ними».
- Адалио Санчес, IBM
Как сделка скажется на партнерах Lenovo в канале, которые будут продавать x86-серверы и услуги?
«Репутация Lenovo в том, что касается работы с каналом, говорит сама за себя. Мы компания, нацеленная на канал. Обратная связь, которую мы получали от партнеров, способствовала этому. У нас есть ряд партнеров, которые уже ведут бизнес и с IBM, и с Lenovo, есть и такие, которые работают только с IBM или только с Lenovo. Сделка создает новые возможности для всех. Мы оптимистично расцениваем перспективы для канала Lenovo».
- Питер Хортензиус, Lenovo
А с точки зрения IBM?
«Сделка позволит каналу расширить свои предложения и повысить ценность. С покупкой бизнеса x86-серверов IBM партнеры смогут также задействовать портфель серверных решений IBM, ее мэйнфреймов и СХД. Мы полагаем, что сочетание этих вещей упрочит канал и его силу на рынке, позволив партнерам Lenovo более основательно конкурировать и, следовательно, привнести больше ценности для клиентов, которых они обслуживают».
- Стивен Леонард (Stephen Leonard), генеральный директор по сбыту, Systems & Technology Group, IBM
Что мешало Lenovo выстроить свой собственный x86-бизнес?
«Если отбросить фактор времени, то ничто не мешало. Что дает нам сделка, так это ускорение нашей стратегии лет на пять. Она дает нам полный спектр сквозных решений и сильную цепочку поставок. Да, нам потребовалось бы пять лет, чтобы выстроить нечто подобное. Я думаю, некоторые из этих продуктов потребовали бы даже больше времени. Для нас это быстрый способ сделать то, что и мы уже планировали».
- Питер Хортензиус, Lenovo
Как Lenovo рассчитывает преуспеть в том, в чем IBM не смогла?
«В конце концов, обе компании имеют свои сильные и слабые стороны. Наша сила - в крупномасштабном производстве и в способности успешно работать на рынке типовых систем. Это то, от чего, мы думаем, может значительно выиграть этот бизнес и на что мы надеемся опереться».
- Питер Хортензиус, Lenovo
«IBM - вендор №3 на рынке x86-серверов, а на некоторых растущих рынках мы - №1 или №2. Так что позволю себе усомниться в высказанном мнении. Я думаю, объединение наших усилий принесет нам громадный выигрыш».
- Адалио Санчес, IBM
Вводит ли сделка Lenovo в область услуг?
«Lenovo будет предоставлять услуги техобслуживания по всем своим продуктам. Но будем также использовать партнеров в канале. Так что мы не видим здесь конфликта; мы видим возможности. Если взглянуть на услуги и консалтинговый бизнес для заказчиков, то именно здесь партнерство с IBM имеет безусловный смысл. IBM - это партнер, сведущий в этой области, очень сильный и готовый это делать».
- Питер Хортензиус, Lenovo
Предвидите ли вы какое-либо перекрытие в канале между Lenovo и IBM в том, что касается совместной работы с партнерами?
«В конечном счете, я вижу много дополняющего. Сегодня IBM продает x86-оборудование вкупе с программным обеспечением IBM. В будущем, кто бы в итоге это ни продавал, речь будет идти опять же о x86-ПО и оборудовании. Так что нет никакой причины, почему мы не могли бы проводить эти сделки как дополняющие».
- Питер Хортензиус, Lenovo
Источник: Том Спринг, CRN/США